当前位置: 首页  >  知识  >  酬乐天扬州初逢上见赠翻译和原文

酬乐天扬州初逢上见赠翻译和原文

2024-03-18 13:52 89浏览

《酬乐天扬州初逢席上见赠》这首诗是刘禹锡写的,表现了诗人的坚定信念和乐观精神,同时又暗含哲理,表明新事物必将取代旧事物。下面我们一起来具体的学习这首诗!

酬乐天扬州初逢上见赠翻译和原文

【原文】:

《酬乐天扬州初逢席上见赠》

唐·刘禹锡

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。

怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。

【注释】:

酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。

乐天:指白居易,字乐天。

见赠:送给(我)。

巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。

二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。

弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬谪(zhé)。

怀旧:怀念故友。

吟:吟唱。

闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。 序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。

到:到达。

翻似:倒好像。翻:副词,反而。

烂柯人:指晋人王质。相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。回到村里,才知道已过了一百年。同代人都已经亡故。作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。

沉舟:这是诗人以沉舟、病树自比。

侧畔:旁边。

歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。

长(zhǎng)精神:振作精神。长:增长,振作。

【翻译】:

巴山楚水一片荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里。回到家乡战友都已逝去,只能吟着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,直令人恍如隔世啊。我如同一艘沉船,新贵们好比千帆竞渡,飞驰而过,又如一棵病树,眼前都是万木争春,生机盎然。今天听到你为我歌唱的那一曲,就凭借这杯水酒重新振作起精神吧。

《酬乐天扬州初逢席上见赠》全诗赏析

首句通过“凄凉地、弃置身”表达对受贬谪,流落重庆、湖南、湖北等地的辛酸、牢骚和不愉快的心情,以及身不由主的无奈。同时交待了其时间跨度为23年,即805到826年。

引用向秀作《思旧赋》以怀念吕安、嵇康的典故,表达对故去旧友王叙文、柳宗元的思念。回到家乡后,更觉苍凉仿佛入山伐木的王质,归来后亲情凋落,恍如隔世。

“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。”最为脍炙人口。是以酬应白居易“举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。”之句。诗人以“沉舟”、“病树”自比、自嘲。字面上,表达的是说不尽自己仕途之坎坷、颠沛,心头苦楚和满胸的愤懑。更深层在于,劝慰友人白居易不必过于为自己仕途而忧伤,我们正赶上了好时代,当今政坛正是人才辈出,我的际遇不好,别人好就行。也揭示时间以及时间外的万事万物,它们只会顺从自身的规律向前运行,并不会关心任何人的幸福与苦难,不会为任何人停留和改变。在个人来看天大的痛苦,于别人来说,可能只是一个故事,或者一件谈资而已。我们更应该把自身的很多事情,看开、悟透、释怀。

尾句点明了酬答白居易的题意。诗人并没有一味消沉下去,他对生活没有丧失信心,表达了诗人重新投入生活的意愿及坚韧不拔的意志。

《酬乐天扬州初逢席上见赠》的写作背景

此诗作于唐敬宗宝历二年(公元826年),刘禹锡罢和州刺史返回洛阳,同时白居易从苏州返洛阳,二人在扬州初逢时,白居易在宴席上作诗赠与刘禹锡,刘禹锡写此诗作答。

“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”包含了怎样的人生哲理

这句话的原意为“翻覆的船只旁仍有千千万万的帆船经过;枯萎树木的前面也有万千林木欣欣向荣。”运用比喻,借用自然景物的变化暗示社会的发展,蕴涵哲理。现多指新生事物必然战胜旧事物。

刘禹锡原意借“沉舟”“病树”感叹自己屡遭贬谪、老病侵袭,以致无所作为。不过,他同时用“千帆过”“万木春”来表达他对天下间仍有不少志同道合的朋友而深感欣慰。

诚然,“沉舟”“病树”是常有的事,沉船事件发生后,千帆仍然浩浩荡荡;这里的树木枯败了,那边的树林还十分茂盛,可以引申为不论碰到什么样的困难或挫折,永远保持一颗生机勃勃的乐观向上的心态是最重要的。让我们的心中永远留住这春天的美景,念念向善、念念向生!